Maalais Spoken English In Tamil-logo
Home - முகப்பு | A Wise Old Owl - ஒரு வயதான புத்திசாலி ஆந்தை | The milkmaid and her pail - பால்காரியும் அவளுடைய பால் கேனும் | The farmer and the well - விவசாயியும் கிணறும் | The Hare and the Tortoise - முயலும் ஆமையும் | The Hercules and the Wagoner - ஹெர்குலிசும் வண்டிகாரரும் | God sees the truth, but waits - கடவுள் உண்மையைப் பார்க்கிறார். ஆனால் காத்திருக்கிறார் | The Servant -வேலைக்காரன் | On The Rule Of The Road -சாலை விதியின் படி

Home › Stories › The Farmer And The Well

The Farmer and the Well - விவசாயியும் கிணறும்

🎧 Listen to the Story - கதையைக் கேளுங்கள்

Finished. Click ▶ to replay.

The Farmer and the Well - விவசாயியும் கிணறும்

Story - கதை

1A farmer bought a well 2from his neighbour 3to water his farm. 4The neighbour sold him the well 5but did not allow him to draw water from it. 6The farmer went to the emperor for justice. 7His courtier questioned the neighbour, 8who said that he had sold the well but not the water within it. 9The neighbour was told to 10either pay rent for the water 11or remove it all immediately. 12 Realising that his trick didn’t work, 13 he apologised and went home.

Meaning - பொருள்
Sl.No English தமிழ்
1. A farmer bought a well ஒரு விவசாயி ஒரு கிணறு வாங்கினார்
2. from his neighbour அவரது அண்டை தோட்டத்துக்காரரிடமிருந்து
3. to water his farm. அவருடைய தோட்டத்திற்கு தண்ணீர் பாய்ச்ச
4. The neighbour sold him the well பக்கத்து தோட்டத்துக்காரர் அவருக்கு கிணற்றை விற்றுவட்டார்
5. but did not allow him to draw water from it. ஆனால் அவரை அதிலிருந்து தண்ணீர் எடுக்க அனுமதிக்கவில்லை
6. The farmer went to the emperor for justice. விவசாயி நீதிக்காக மன்னரிடம் சென்றார்
7. His courtier questioned the neighbour அவரது மந்திரி பக்கத்து தோட்டத்துக்காரரை விசாரித்தார்
8. who said that he had sold the well but not the water within it. கிணற்றை விற்றிருந்தேன் ஆனால் அதிலுள்ள தண்ணீரை அல்ல என அவர் கூறினார்
9. The neighbour was told to பக்கத்து தோட்டத்துக்காரரிடம் கூறப்பட்டது
10. either pay rent for the water ஒன்று தண்ணீருக்கான வாடகை செலுத்து
11. or remove it all immediately. அல்லது அவை எல்லாவற்றையும் உடனடியாக அகற்று
12. Realising that his trick didn’t work தன் தந்திரம் பலிக்கவில்லை என்பதை உணர்ந்து
13. he apologised and went home. அவர் மன்னிப்புக் கேட்டு வீட்டிற்கு சென்றார்.

Translation - மொழிபெயர்ப்பு

ஒரு விவசாயி அவருடைய தோட்டத்திற்கு தண்ணீர் பாய்ச்ச அவரது அண்டை தோட்டத்துக்காரரிடமிருந்து ஒரு கிணறு வாங்கினார். பக்கத்து தோட்டத்துக்காரர் அவருக்கு கிணற்றை விற்றுவட்டார் ஆனால் அவரை அதிலிருந்து தண்ணீர் எடுக்க அனுமதிக்கவில்லை. விவசாயி நீதிக்காக மன்னரிடம் சென்றார். அவரது மந்திரி பக்கத்து தோட்டத்துக்காரரை விசாரித்தார். அவர் கிணற்றை விற்றிருந்தேன் ஆனால் அதிலுள்ள தண்ணீரை அல்ல என கூறினார். ஒன்று தண்ணீருக்கான வாடகை செலுத்து, அல்லது அவை எல்லாவற்றையும் உடனடியாக அகற்று என பக்கத்து தோட்டத்துக்காரரிடம் கூறப்பட்டது. தன் தந்திரம் பலிக்கவில்லை என்பதை உணர்ந்து, அவர் மன்னிப்புக் கேட்டு வீட்டிற்கு சென்றார்.

Moral: Cheating will get you nowhere.

ஒழுக்கநெறி: ஏமாற்றுதல் உங்களை எங்கும் கொண்டு செல்லாது.


Next - அடுத்தது

  • The Hare and the Tortoise - முயலும் ஆமையும்

Take Quiz


Maalais Spoken English in Tamil

Home | About | Contact Us | Privacy Policy | Disclaimer

Stories - கதைகள் | Interview - நேர்காணல் | Quiz - வினாடி வினா | Self Introduction - சுய அறிமுகம் | Conversations - உரையாடல்கள்